TRADUCTION ET LOCALISATION DE JEUX VIDÉO


TRADUCTION DE JEUX VIDÉO MULTILINGUE

Proposer la meilleure expérience utilisateur aussi bien à un joueur japonais qu’à un joueur français, c’est aujourd’hui possible grâce à la localisation de jeux vidéo. Confondu parfois à tort avec la traduction, ce processus consiste à adapter un produit à la langue et aux références culturelles d’un marché tout en respectant le sens original, la longueur du texte et le contexte. Dans l’univers du jeu vidéo, il s’agit généralement de retranscrire et d’ajuster les éléments visuels d’une interface (dialogues, sous-titres, menus, indicateurs, inventaires, instructions…) sans oublier les supports de communication (jaquette, manuel utilisateur, communiqué de presse…)

Localiser le contenu d’un jeu vidéo, que ce soit un jeu d’action ou un jeu ludo-éducatif, est un véritable travail de fourmi. Le travail du traducteur de jeux vidéo consiste à transmettre des informations indispensables au joueur sans lesquelles son avancée dans le jeu serait compromise. Il contribue également à la diffusion du jeu dans le monde entier.

NOTRE AGENCE DE TRADUCTION DE JEUX VIDÉO

Forte de son expertise dans les domaines de la traduction, de l’interprétation et du sous-titrage vidéo, notre cabinet de traduction a étendu ses compétences à la localisation de jeux vidéo. Outre une vaste amplitude horaire, notre présence en France (Paris et Nice) et en Argentine (Buenos Aires) nous permet de bénéficier d’un vaste réseau mondial de traducteurs reconnus pour leur savoir-faire en matière de traduction de jeux vidéo. Nos partenaires sont choisis sur la base de leurs diplômes, de leur expérience et ont la particularité d’être eux-mêmes des joueurs. Tous ont déjà collaboré avec des grands noms de l’industrie vidéoludique et sont soumis à des formations régulières sur les techniques de traduction propres à ce secteur.

En tant qu’agence de traduction de jeux vidéo, notre rôle consiste à faire le lien entre les traducteurs et les développeurs. Tout au long de la mission, nos chefs de projets et nos testeurs sont chargés de répondre aux interrogations des traducteurs afin de faciliter le travail de ces derniers tout en respectant les délais. Une fois la traduction du jeu terminée, nous nous assurons de la cohérence entre le texte initial et le texte final en procédant à un contrôle qualité.

NOS SERVICES DE TRADUCTION ET LOCALISATION JEUX VIDÉO

Notre société de traduction vous propose d’optimiser l’expérience utilisateur de vos joueurs. En complément des services de traduction et de localisation, nous vous offrons les services suivants :

  • Gestion de projet
  • Traduction jeux vidéo
  • Localisation jeux vidéo
  • Sous-titrage
  • Enregistrement et doublage
  • Contrôle qualité
Menu